Office of 任务

Body

使命办公室促进和加强十大正规网赌平台的使命.

We support the participation of faculty, 员工和学生在一系列的活动,如研究, curriculum development, 沉浸, service programs, 撤退, discussions and institutes at SMC, 在旧金山/新奥尔良的喇沙修士区, 北美地区和基督教学校兄弟国际协会.

Lasallian Formations Opportunities in 2024

Lasallian Award Winners in a chapel

Outstanding Lasallian Educators 2024

Amaury Avalos, Staff and Claire Williams, 学院被选为2024年杰出的喇沙修士教育工作者,因为他们致力于十大正规网赌平台的使命和五个喇沙修士核心原则.

Soup and Substance

一群宣教和事工在教堂和雕像前摆姿势

Discuss Lasallian Tradition

与教员讨论喇沙修士传统的机会, 学生、教职员和一位基督教兄弟会的“主人”在兄弟社区分享汤. 这是一个非正式的聚会,让同事和学生更多地了解德拉萨的魅力和我们共同的使命.

请通过sjamison@stmarys-ca联系Sally Jamison.或(925)631-4406报名参加在阿勒马尼社区餐厅举行的“汤”约会

Back to the Office of 任务

Lasallian Showcase

在新墨西哥州一间方济会修士会所的安静会议室里, 我和其他喇沙修士教育者一起坐在祈祷圈里.  组织者让我朗诵奥斯卡·罗梅罗大主教的一首诗, “Prophets of a Future Not Our Own,” which read in part:

This is what we are about:

we plant seeds that one day will 成长.

We water seeds already planted,

knowing that they hold future promise.

我们奠定了需要进一步发展的基础.

我们提供的酵母产生的效果远远超出我们的能力.

我们可能永远看不到最终的结果,但这就是区别

the master builder and the worker.

我们是工人,不是建造大师;我们是牧师,不是救世主.

We are prophets of a future not our own.

读到这首诗后,我立即把它添加到我的日常冥想中,因为它似乎是我最喜欢的寓言的自然延伸.

有一个撒种的出去撒种。撒种的时候, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.  And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away because it lacked moisture. And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.  又有落在好地上的,长起来,结实百倍.

St. 路加福音8:5 -8

As I later said to the other teachers, 正是在这两节课的学习中,我意识到我作为喇沙修士教育者的使命是什么, 事实上, 神圣的职责.

2005年7月,在圣. 我曾就读于圣母学院及天主教喇沙修士社会行动学院, along with other SMC professors, 在德克萨斯州举行的喇沙修士社会正义研究所全球经济正义会议, Ciudad Juarez (Mexico) and Mesilla Park, 新墨西哥.  为期一周的研讨会的前半部分是在墨西哥进行的浸入式项目,在那里我们与墨西哥和中美洲移民以及德克萨斯州和墨西哥边境两侧的非营利组织进行了交谈.  The latter half of the week was spent in 新墨西哥 where we attended several workshops regarding the economic realities of globalization for citizens of both Mexico and the United States; evening sessions focused upon the teaching of St. 施洗约翰德拉萨和我们作为教育工作者在喇沙修士机构的作用.

当我专注于罗梅罗大主教的话和圣经时, I began likening my teaching to that of the Sower.  而我种下的教训的种子可能会立即开花, sprout at a later date, or simply not take root, 我相信我的教学方法和哲学为学生提供了必要的学习基础, 成长, 和适应.  这是我的荣幸,任教于喇沙修士机构,这样的工作与学生的价值,我可以继续在圣. La Salle.

——Dana R. 埃雷拉,Ph值.D. Associate Professor of Anthropology

Juarez, MX is considered the murder capital of the world; drug
violence is out of control. There are daily reports about the violence
这使这个边境城镇居民的生活受到威胁;
Americans are warned to stay out of Juarez. But life goes on there –
孩子们需要教育,父母们需要帮助
their children.  Who is helping them? This is a story of how one
一位杰出的女性和一群喇沙修士正在做出改变
在华雷斯外的一个小殖民地的孩子们的生活.


克里斯蒂娜’s Children

如果你在1999年参观阿纳普拉,你会发现一个
墨西哥Juárez外的一个贫穷的沙漠社区
许多居民住在临时搭建的房屋里
wood pallets, cardboard, tires, and tar paper. Day and evening,
children played in the dirt streets; there were no playgrounds,
娱乐中心、图书馆或运动场.


同一年,在其中一条街上你可能已经注意到了
而不是在街上玩耍,住在克里斯蒂娜附近的孩子
Estrada began dropping by her house after school.  You would have
看到他们围着克里斯蒂娜家院子里的塑料桌看书
and doing their homework.  克里斯蒂娜 was there too, offering help and
鼓励.  如果你一直看着这一切,你会的
你发现自己在想克里斯蒂娜是如何处理这一切的
越来越多的孩子涌入她的院子和她的家.
今天如果你参观了阿纳普拉,就像我们作为喇沙修士的参与者一样
社会正义研究所,你会看到孩子们在其中一个工作

three educational buildings; the older students are tutoring the
年轻的. 现在有一个小图书馆和电脑
for the students. 克里斯蒂娜和其他成年人也教孩子们
关于他们的文化——通过舞蹈、服装和音乐.  克里斯蒂娜
此外,她还是许多孩子的导师和代孕母亲
community’s children.


如果你自1999年以来没有去过阿纳普拉,你可能会感到震惊
克里斯蒂娜现在和250多名儿童一起工作,她
学生们即将从高中毕业,进入大学.
现在有十名青年在接受高等教育,接受培训
nurses, psychologists, and teachers. You would realize what an
考虑到人口结构和过去,这是令人印象深刻的成就
history for educational achievement in Anapra. You would recognize
尽管困难重重,克里斯蒂娜正在创造一个教育奇迹
Anapra.
 
The Anapra Education 项目

虽然克里斯蒂娜创造了奇迹,但她不能没有
财政支持,这就是为什么我们创建了阿纳普拉教育
项目. 我们是教育工作者、学生、教职员工和毕业生,
主要来自十大正规网赌平台,他们受到
埃尔帕索/华雷斯的喇沙修士社会正义研究所,我们首先
became familiar with the work of 克里斯蒂娜 Estrada.   While visiting
阿纳普拉,我们还面临着那里的赤贫
克里斯蒂娜为教育全国每一个孩子所做的工作让我感到振奋
impoverished colonia. Inspired by 克里斯蒂娜’s commitment and service
为了她的社区,我们致力于筹集资金来提供
为孩子们的教育提供奖学金.
在过去的五年里,有一位慷慨的捐赠人的捐赠
我们还筹集了许多小额但数额可观的捐款

$250,000 to help 克里斯蒂娜’s children. Our work began because we
被介绍到在尘土飞扬的殖民地的喇沙修士传教会
Anapra, MX; we continue because we want to keep the lessons
在那里,我学会了贫穷、不公和希望
Lasallian.

作为教师,我们经常把我们的目标说成是学生的转变. 这是, we don’t simply want to communicate facts to young women and men; we want to foster the kind of educational environment that allows for radical changes in their perception of the world—a world that they thought they knew. These are the proverbial “a-ha” moments. 当我回顾自己的智力和精神成长时, 我觉得自己很幸运,有几次这样的经历,数据和知识突然变成了智慧和洞察力. 最惨痛的一次发生在2005年夏天. 当时我刚刚在十大正规网赌平台完成了第一年的教职工作, 我被邀请加入一群美国教育工作者的行列,对喇沙修士的使命有了更多的了解.S.在美墨边境进行为期一周的教育,并沉浸在移民和社会正义问题中. 在那一周的课程中,我学到了很多关于政治的知识, about economics, about Catholic Social Teaching. 我还在边境两边遇到了一些很棒的人,他们的脸我现在还能看到. 然而,我已经认识一些移民,知道他们的故事. 我也知道一些复杂的法律, 社会, and economic realities that face our world. What I did not know—or better, had never understood—was the reality of a border, what it is like to live on the boundary of Worlds.

我们旅行的头几天是在墨西哥边境度过的, in Ciudad Juarez, 睡在一个避难所,这个避难所是为了让移民获得力量而存在的, 然后他们才开始冒险穿越德克萨斯州南部和新墨西哥州的沙漠. 这是一个贫穷和炎热的严酷而令人不安的现实, 但与我称之为家的密西西比三角洲地区并没有太大的不同. 事实上, 避难所仍在华雷斯市内, 在很多方面与美国的城市相似吗, with neighborhoods, megamarts, 和高速公路. 直到我们离开城市,世界才发生了变化. On the outskirts of Juarez are the colonias, 居住在文明世界尽头的棚户区. 我们有机会和其中一个叫做阿纳普拉的殖民地的人们呆了一段时间. Concrete blocks and metal siding, 还有来自我们世界的各种各样的垃圾, made up the homes of the people there. 电线散落在尘土飞扬的街道上,人们从附近的电线杆上吸取电力. There was no sewer, no city services. It was a hard life of struggle, 尽管当地的牧师和老师给我们带来了一线希望, who were doing so much to serve the community. 虽然看到这样的贫穷很痛苦,但开车回家的路却更加艰难. We climbed into our vans, 感谢在墨西哥北部闷热的天气里有舒适的空调, 我们开着车穿过尘土飞扬的几英里,回到通往城市的公路上. At the junction between dirt and concrete, I looked up just to my left, to see a beautiful building of stone and glass, 在不到一百码远的午后阳光下闪闪发光. I asked the driver what the building was. 他的回答是,这是德克萨斯大学埃尔帕索分校的一部分. The “a-ha” hit me hard. 我突然明白了,他们世界的现实,边境生活的现实. 这不仅仅是因为阿纳普拉的人民生活在赤贫和挣扎之中. 这是 sad, and it is terrible. 但令人难以想象的是,他们生活在如此贫穷的情况下,实际上是生活在如此富裕的阴影下——无论财富多么接近, they can never touch it. It just towers over them, 诱人的, 羞辱, 嘲弄着——我敢肯定——完全没有意识到下面山谷里的人.

卡尔·马克思曾经说过,没有人知道自己住在一个小木屋里,直到他的邻居在隔壁建了一座城堡. 在我和喇沙修士社会正义研究所一起去边境之前, I had no idea what this meant. Now I cannot see the world in any other way.

扎克Flanagin

Associate Professor of Theology & Religious Studies

Saint Mary’s College of California